• Ingresa tu e-mail aquí

    Únete a 84 seguidores más

  • Recomendados

    Infoconexión
  • blog DIBAM
  • Libérate lee
  • Dónde estudiar bibliotecología
  • panoramas gratis
  • El 5º poder
  • Chile y los libros 2010
  • Twitter

  • Secciones

Raimund Herder: “El mercado hispanoamericano no existe”

Desafíos de la industria editorial

Raimund Herder: “El mercado hispanoamericano no existe”

Juan Rodríguez M., Cultura El Mercurio, sábado 9 de marzo de 2019.

De visita en Chile, el dueño del sello que lleva su apellido habla de la convivencia del papel y el formato digital: “El futuro está en los dos”.

La editorial Herder comenzó en Alemania, en 1798, fundada por Bartolomeo Herder, en el contexto de la Ilustración, y apenas nueve años después de la Revolución francesa. A mediados del siglo XIX, en medio de las tensiones entre católicos y protestantes, la empresa se convirtió en una plataforma para difundir la teología católica. Como esta se publicaba en latín, sus libros sobrepasaron las fronteras alemanas y llegaron incluso a Chile.

Aprovechando esos canales de distribución, la editorial comenzó a publicar en castellano en 1887 y ya en 1911 contaba con entre 250 y 300 títulos en dicho idioma. Pero la Segunda Guerra Mundial interrumpió los lazos. Y entonces, en 1943, Herder se instaló en Barcelona (sin abandonar Alemania).

La historia la cuenta Raimund Herder, el trastataranieto de Bartolomeo. Católico, nacido hace 55 años en Friburgo, Alemania, Raimund es dueño y editor de Herder en España. Vive hace dos décadas en Barcelona y por estos días visita Sudamérica: Argentina, Chile y Colombia.

Facilitar la importación

Lo de Herder son las humanidades, desde la filosofía a la teología, pasando por psicología, ética, religión y espiritualidad, biografías de personajes clásicos y textos académicos. A su catálogo pertenece el exitoso filósofo surcoreano-alemán Byung-Chu Han, o el fallecido psicólogo alemán Victor Frankl, cuyo libro “El hombre en busca de sentido” siempre está entre los más vendidos de la editorial. “Lo tenemos hace 40 años”, cuenta Raimund Herder en una de las oficinas de Liberalia, la distribuidora de Herder en nuestro país. La editorial también tiene obras de Arendt, Badiou, Butler, Eliade, Heidegger, Nussbaum, Vattimo y Zizek, solo por nombrar a algunos filósofos.

A su labor tradicional, la editorial ha sumado vías alternativas para atraer lectores. En el sello “la otra h” traducen mangas (cómic japonés) con versiones de clásicos de la literatura y el pensamiento, como Lao-Tsé, Descartes, Rousseau, Kant, Goethe, Darwin, Dostoievski, Nietzsche, Milton y Freud, entre otros. También crearon el portal Filosofía & co. (www.filco.es), un foro dedicado a la filosofía, con material gratuito y otro para suscriptores (?9,99 euros al año, unos $7.500), y que no se limita a los autores y títulos de la editorial, y funciona con su propio equipo. “Ya tenemos alrededor de 300 mil lectores cada mes, y el 80% son latinoamericanos”, cuenta Raimund Herder.

-Se suele hablar de un mercado editorial hispanoamericano, pero también se repiten las quejas porque los autores y libros no llegan igual a todos los países.

“Es complicado, para mí el mercado latinoamericano o hispanoamericano no existe, es un mito. Existen mercados nacionales -el chileno, el argentino, el ecuatoriano, el mexicano, el peruano o el que quieras- pero no un mercado hispanoamericano”.

-¿Qué hacer?

“Los bestseller se hacen en ediciones locales, pero con el libro de ensayo, que en todo el mundo si llega a vender dos mil ejemplares ya es mucho, no se puede hacer lo mismo. Por eso hay que facilitar la importación, pero eso es un reto político. Por ejemplo, me parece tremendo que en Chile se aplique un IVA de 19% al libro; son muy pocos los países que lo hacen, o hay un IVA reducido, como en España, o directamente no hay, como en México o en Argentina. No se puede contar con que el sector editorial chileno cubra todo, y entonces, para fomentar la cultura, la lectura, el pensamiento, creo que el Estado, dentro de su trabajo en educación, debería facilitar la importación y venta de libros”.

Nativos digitales

Raimund Herder no cree que la revolución digital amenace al libro.

-¿Cómo hacer llegar los libros a los nativos digitales?

“Para llegar a los nativos digitales hay que hacer libros digitales. El libro se puede difundir también en formato electrónico, y nosotros lo hacemos, sistemáticamente publicamos todas las novedades en formato papel y digital a la vez. Yo creo que el futuro está en los dos. El libro electrónico es un producto que corresponde al modo de vivir de hoy, pero no va a sustituir al libro en papel”.

-Es algo que se agregó.

“Exacto, es algo diferente. El libro en papel es perfecto, yo siempre digo que es perfecto como la rueda. La rueda no se puede mejorar, el libro no se puede mejorar. Pero que la rueda sea perfecta no significa que no haya otras formas de trasportar a las personas o los productos de un lado a otro”.